Facebook lässt kostenlos Arbeiten und nennt es “Crowdsurfing”
Facebook lässt Texte ihrer Web 2.0-Applikation auf alle möglichen Sprachen übersetzten für Lau. Viele sind davon garnicht begeistert.
Now, reliability of translation apart, several users feel it’s just a way for Facebook to get labor for free. One Valentin Macias (29), a Californian who teaches English in Seoul, South Korea, has in the past volunteered to translate for Wikipedia but said he won’t do it for Facebook. “Wikipedia is a charitable, information-sharing, donation-supported cause. Facebook is not. Therefore, people should not be tricked into donating their time and energy to a multimillion-dollar company so that the company can make some more millions — at least not without some kind of compensation,” Macias said.
via TechTree
Anzeige:
Recent Entries
- Journey to the End of the Night
- Selbstgemacht: Biogemüse - aus dem Wohnzimmer
- Wahlkampf: Bedingungsloses Grundeinkommen jetzt wählbar
- E-Mail: Happy Birthday E-Mail
- Computerspiele: Das Hirnareal, das für Motivation zuständig ist, wird deutlich größer
- Arbeitswelt: Der Lebensstil der “Digital Natives” wird sich durchsetzen.
- Gaia überwacht unsere Wirtschaft
- Mach es doch selbst!
- Gema vs. iPod
- “Neokapitalmunismus”